Johannes fra Saaz: Plovmanden og Døden. En Samtale om Døden fra omkring Aar 1400.

 

København, Forening for Boghaandværk, 1923. 8:o. [ii] + [82] s.Omslag, titel, och illustrationer tecknade och skurna i trä av Ejnar Nielsen. Otto Rungs oversättning av ”Der Ackermann aus Böhmen”, tryckt på handgjort holländskt papper.

Helt skinnband av den danske mästarbokbindaren August Sandgren (1893-1934) i naturfärgat skinn, ryggen med fem smala upphöjda bind och ett blindpräglad rombiskt ornament i fälten, pärmarna med en ramdekor sammansatt av samma ornament inom enkla fileter, inlagan oskuren frånsett övre guldsnitt, mörkt marmorerade för- och eftersättsblad. Ryggen mörknad. I lätt nött skinnskott, fodrat skjutfodral. Bandet med blindpräglad signatur samt exlibris, ”Gustav Strands Bog”. Fint exemplar.

I sin artikel om August Sandgren omtalar Gustav Strand detta band såsom det första helband där Sandgren använde sin egenhändigt utformade rombstämpel. Det ingick dessutom bland de 13 band som Sandgren visade på den stora utställningen ”Historiske og Moderne Bogbind” i Teknologisk Institut 1924. (Bogbinderen August Sandgren, 1952, s. 26 & 18.) Dess exlibris visar oss att det var Gustav Strand själv som var - eller blev - bandets ägare.

Strand var initiativtagare till bokklubben Notabeneklubben och sedan 1935 innehavare av antikvariatet Aldus i Köpenhamn. Han hade en betydande samling exklusiva bokband, inte minst av just Sandgren, som han lärt känna 1920. På utställningen Danske bogbind gennem 100 år (1958) var Strands samling representerad med 16 böcker.

”August Sandgren deltog i flere udstillinger. I 1924 var det f. eks. Teknologisk Instituts udstilling af Historiske og moderne Bogbind. [...] Katalognumrene fra 369 til 381 var bogbind udført af August Sandgren. Af de 13 udstillede bind tilhørte de 10 ham selv. I 1925 udstillede han på Verdensudstillingen i Paris, hvor han havde adskillige helbind med. Han fik meget rosende omtale i La Revue Moderne des Arts et de la Vie (15. september 1925. side 28) og i Revue du Vrai et du Beau (10. august 1925. side 25), med en fin artikel om ham og en beskrivelse af tre af hans helbind; Poes Digte, Oehlenschlagers Helge og Johannes fra Saaz' Plovmanden og døden” (Birthe Lassen, August Sandgren, Bogvennen 2006, s. 124).

 

ENGLISH:

 

Johannes fra Saaz: Plovmanden og Døden. En Samtale om Døden fra omkring Aar 1400.

 

København, Forening for Boghaandværk, 1923. 8vo. Translated by Otto Rung. [ii] + [82] pp. Woodcut illustrations by Ejnar Nielsen. A Danish translation of ”Der Ackermann aus Böhmen”printed on handmade Dutch paper.

Full tan morocco by Danish master binder August Sandgren (1893-1934), five thin raised bands to spine, compartments with a single rhombic ornament in blind repeated as borders to covers within single fillet lines, dark marbled endleaves. Top edge gilt, else uncut. Binding signed to lower pastedown. Spine darkened. Very fine. In a lined slipcase (very lightly worn). With bookplate of Danish book collector (especially of bindings) Gustav Strand.

Sandgren worked in Germany for several years before returning to Copenhagen where he set up his own workshop in 1920.

Band av August Sandgren

SKU: 3974
0,00 krPris